Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

перен шуаш

  • 1 перен шуаш

    Эрай, содор куржын миен, кидше гыч ломым перен шуыш. А. Мурзашев. Быстро подбежав, Эрай сбил с его рук лом.

    Составной глагол. Основное слово:

    пераш

    Марийско-русский словарь > перен шуаш

  • 2 шуаш

    I. 1) доходить, дойти; доезжать, доехать, прибывать, прибыть куда-л.;

    мучашыш шуаш — приходить (прийти) к концу; поспевать, поспеть, успевать, успеть

    ;
    2) достигать, достигнуть, достичь чего-л.; прийти (к каким-л. выводам, результатам и т.п.); добиваться, добиться чего-л.;
    3) 1 л 2л. не употр. приближаться, приблизиться, наступать, наступить, наставить, настать (о времени, состоянии);

    шошо шуын — настала весна.

    II. 2 спр.
    1) бросать, бросить; забросить, подбросить; кинуть, подкинуть; метнуть;

    ӧрдыжкӧ шуаш — откинуть, отбросить

    ;
    2) делать (сделать) выкидыш, преждевременно родить;
    3) употребляется в составном глаголе для выражения завершенности действия, напр.:

    шупшыл шуаш — стащить (что-л. с кого-л.)

    ;

    кудаш шуаш — скинуть (одежду, обувь)

    ;

    налын шуаш — сбросить, отбросить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуаш

  • 3 темдал шуаш

    перен. задавить; придавить; уничтожить

    У саман нуным темдал шуаш кӱшта. П. Корнилов. Новое время требует их уничтожить.

    Составной глагол. Основное слово:

    темдалаш

    Марийско-русский словарь > темдал шуаш

  • 4 чыпчен шуаш

    перен. ослабеть, истощиться, исчезнуть

    Йӧршеш чыпчен шуын улмаш (йылмын) Тошто куатшат. О. Шабдар. Оказывается, совсем ослабла прежняя мощь языка.

    Составной глагол. Основное слово:

    чыпчаш

    Марийско-русский словарь > чыпчен шуаш

  • 5 ӹштӹлтӓрен шуаш

    перен. вымести, уничтожить

    Шукеш агыл, нӹнӹм (тышманвлӓм) мӓ ӹштӹлтӓрен шуэнӓ. Н. Игнатьев. Ещё немного, и мы уничтожим врагов.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӹштӹлтӓрӓш

    Марийско-русский словарь > ӹштӹлтӓрен шуаш

  • 6 эҥден шуаш

    перен. ударить, огреть (обычно сваливая)

    Тудлан (Эргуваевлан) приказчикым эҥден шуымо пешак келшыш. Н. Лекайн. Эргуваеву очень понравилось, что ударили (и свалили) приказчика.

    Составной глагол. Основное слово:

    эҥдаш

    Марийско-русский словарь > эҥден шуаш

  • 7 кӱэмалтын шуаш

    перен. созреть

    Тудын калыклан ӱшанымыже арам лийын ала-мо, шемер кресаньыкын ушыжо, ончык каяш шонымыжо але кӱэмалт шуын огыч улмаш. М. Шкетан. Его вера в народ была, видимо, напрасна, мысль крестьянина идти вперёд оказывается ещё не созрела.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱэмалташ

    Марийско-русский словарь > кӱэмалтын шуаш

  • 8 лӧзаҥын шуаш

    1) налиться, созреть, набраться соку

    Ужар шудо лӧзаҥ шумеке, солышо-влак сылне муро денак Элнет олыкыш лектыныт. К. Васин. Как только наберёт соку зелёная трава, косари с песнями выйдут на Илетские луга.

    2) перен. созреть; достигнуть физической и духовной зрелости (о человеке)

    Нуно (ӱдыр-влак) пуйто ойлат: ынде меат лӧзаҥ шуынна, вашкерак мемнан кокла гыч келшышым ойырен налза. Ю. Артамонов. Девушки как будто говорят; теперь и мы созрели, быстрее выберите подходящую для себя среди нас.

    Составной глагол. Основное слово:

    лӧзаҥаш

    Марийско-русский словарь > лӧзаҥын шуаш

  • 9 тодылын шуаш

    1) сломать, обломить, переломить

    Шыде пӱртӱс вий тудым (нӧргӧ куэм) тодыл шуышашла толаша. В. Косоротов. Злая сила природы неистовствует, как бы стараясь обломить молодую берёзу.

    2) сломать; покалечить

    «Йолыштем кугыварням йыклык тодыл шуэм, шонышым», – Ольош, кугырген шинчын, парняжым тӱслен онча. А. Айзенворт. «Я думал, что совсем сломаю большой палец ноги», – Ольош, скрючившись, внимательно смотрит на палец.

    3) перен. сломить, надломить; нарушить, погубить, одолеть

    Но шем вийым эрык шуыш тодыл. В. Колумб. Но чёрную силу сломила свобода.

    Составной глагол. Основное слово:

    тодылаш

    Марийско-русский словарь > тодылын шуаш

  • 10 шӓпкӓен шуаш

    1) растранжирить, израсходовать

    Сек пӹтӓриӧк – (Арсень) кооператив оксам пӱлӓ шӓпкӓен шуэн. Н. Игнатьев. В первую очередь – Арсень растранжирил довольно много кооперативных денег.

    2) перен. растратить, разменять, потерять, утратить

    Шӱшкӹ кечӓлтшӹвлӓ верцӹн шӱм шижмӓшӹм кышкыла-шон шӓпкӓен шуаш ӹнжӹ ли. А. Канюшков. Не растратить бы душевные чувства ради тех, кто вешается на шею.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӓпкӓйӓш

    Марийско-русский словарь > шӓпкӓен шуаш

  • 11 шуаралтын шуаш

    перен. закалиться, стать крепким, выносливым, стойким; развиться, усовершенствоваться, улучшиться

    Теве ынде пашаш шуаралт шушо Иван Павлович шочмо кундемыштыже. М.-Азмекей. Вот теперь закалённый в работе Иван Павлович в родном краю.

    Составной глагол. Основное слово:

    шуаралташ

    Марийско-русский словарь > шуаралтын шуаш

  • 12 кумыктен шуаш

    1) опрокинуть, перевернуть

    Атбаш Вӧдыр, куржын миен, тарантасым кумыктен шуыш. Н. Лекайн. Атбаш Вёдыр с разбега опрокинул тарантас.

    2) перен. развалить

    Шогалтышт садетым председательлан. Кум ий коклаште колхозым йӧршеш кумыктен шуыш. П. Корнилов. Поставили того-то председателем. В течение трёх лет он совсем развалил колхоз.

    Составной глагол. Основное слово:

    кумыкташ

    Марийско-русский словарь > кумыктен шуаш

  • 13 кӱын шуаш

    созреть, вызреть (о плодах)

    Вишне ден сливе кӱын шуыныт. Ю. Артамонов. Вишня и слива созрели.

    1) свариться, испечься

    Нунын толмашеш шӱр лачак кӱын шуын. С. Чавайн. К их приходу суп поспел как раз.

    2) перен. созреть, дозреть, вызреть (о планах и т. п.)

    – Мыйын план але йӧршынак кӱын шуын огыл, – тӱҥале Нацули. В. Юксерн. – Мой план ещё полностью не дозрел, – начал Нацули.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱаш

    Марийско-русский словарь > кӱын шуаш

  • 14 поҥгалтарен шуаш

    1) повалить, свалить, отбросить, уложить

    Сар мучко кок шӱдӧ наре фрицым поҥгалтарен шуен. Г. Алексеев. За войну он уложил около двухсот фрицев.

    Тудым (Яшкам) ынде рвезе еҥ сайынак поҥгалтарен шуыш, ӱчым нале. Г. Пирогов. Теперь парень хорошо свалил Яшку, отомстил.

    2) перен. прогнать, выгнать, уволить, снять (с треском) с должности и т. п

    – Ну, Могаевым председатель гыч поҥгалтарен шуышт. М. Казаков. – Ну, Могаева с треском сняли с председателя.

    Составной глагол. Основное слово:

    поҥгалтараш

    Марийско-русский словарь > поҥгалтарен шуаш

  • 15 сӱмырен шуаш

    1) скинуть, сбросить, разбросать

    Мардеж икмыняр копнам сӱмырен шуыш. Е. Янгильдин. Ветер разбросал несколько копен.

    2) перен. свергнуть, низвергнуть, отстранить от власти

    Поян кашакым сӱмырен шуыман. Надо свергнуть кучку богачей.

    Составной глагол. Основное слово:

    сӱмыраш

    Марийско-русский словарь > сӱмырен шуаш

  • 16 ӱштыл шуаш

    1) стереть, смести

    Пугачёв теве-теве тушманым корно ӱмбачше ӱштыл шуа. К. Васин. Пугачёв вот-вот сметёт врагов на своём пути.

    2) перен. смахнуть; удалить что-л., избавиться от чего-л.

    – Кеч-кузе шкендым ошемдаш шоно, тыгай лавырам ӱмбачет ӱштыл шуэн тыге куштылгын от керт. С. Чавайн. – Как ни старайся обелить себя, такую грязь смахнуть с себя так легко не сможешь.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱштылаш

    Марийско-русский словарь > ӱштыл шуаш

  • 17 шулен шуаш

    Шошым лум шулен шуэш веле, шурнывечышке уржа але шыдаҥ вуйым погаш лектына. А. Юзыкайн. Весной снег только успеет растаять, выходим в поле собирать колосья ржи или пшеницы.

    2) перен. (успеть) растаять, раствориться, исчезнуть, пропадать

    Пытартыш аккорд пӧрт мучко шергылт каен шулен ыш шу, сово ваш перымаш тудым вашталтыш. С. Чавайн. Не успел раствориться разнёсшийся по дому последний аккорд, как его сменили аплодисменты.

    Составной глагол. Основное слово:

    шулаш

    Марийско-русский словарь > шулен шуаш

  • 18 ырен шуаш

    1) нагреться, согреться, разогреться, прогреться, обогреться

    Вӱд але ырен шуын огыл. «Ончыко» Вода ещё не нагрелась.

    2) перен. разгорячиться, вспыхнуть; внезапно прийти в возбуждённое, раздражённое состояние

    Икана чот ырен шуым, пырдыж гыч кӱзанӱштым руалтышым. Ф. Майоров. Однажды я сильно разгорячился, схватил со стены ремень.

    Составной глагол. Основное слово:

    ыраш

    Марийско-русский словарь > ырен шуаш

  • 19 эрнен шуаш

    1) стать чистым, отмыться, вычиститься, очиститься (от грязи, пыли и т. д.)

    Муноптем деч, витне, эше эрнен шуын огылат, (лудиге) сарын коеш. А. Асылбаев. Видно, утёнок ещё не успел очиститься от желтка, поэтому выглядит жёлтым.

    2) смыться, отмыться, отстираться (о грязи, пыли и т. д.)

    Пеш сайын туржман, тунам гына тыгай тамга эрнен шуэш. МДЭ. Надо очень хорошо тереть, только тогда такое пятно отстирается.

    3) очиститься, расчиститься (от примесей, посторонних предметов)

    Лум деч эрнен шушо мланде ужаргын коеш. П. Корнилов. Земля, очистившаяся от снега, выглядит зелёной.

    4) перен. очиститься; освободиться, избавиться от кого-чего-л. нежелательного, неприятного, лишнего, вредного; исчезать, исчезнуть; утрачиваться, утратиться

    Чыла тошто койышышт деч эрнен шуде, тачак коммунизмыш пурынешт. С. Эман. Не успев избавиться от всех пережитков, хотят сегодня же вступить в коммунизм.

    Составной глагол. Основное слово:

    эрнаш

    Марийско-русский словарь > эрнен шуаш

  • 20 ягылген шуаш

    1) сгладиться, отшлифоваться, зашлифоваться, отполироваться (до конца, до необходимой степени)

    Апшатеш шке ыштыме конькишт ягылген шуын дыр – куштылгын мунчалта. В. Юксерн. Сделанные (самим) в кузнице коньки, по-видимому, отполировались – легко скользят.

    2) стереться, истереться (от долгого использования, от долгой носки)

    Кем пундашетат ягылген шуын. У тебя и подошвы сапог стёрлись.

    3) перен. отточиться, обточиться, отшлифоваться

    Поэтын йылмыже ягылген шуын ынде. Теперь язык поэта отточился.

    Составной глагол. Основное слово:

    ягылгаш

    Марийско-русский словарь > ягылген шуаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»